Се'Недра, которую тошнило, отвернулась. Она смотрела на Полгару, глаза которой горели ненавистью и которая, казалось, была охвачена всепоглощающей внутренней борьбой. Се'Недра знала ее и понимала, что только благодаря невероятной силе воли Полгара смогла удержаться от того, чтобы не обрушить ужасное возмездие на запятнанного кровью гролима. Одной рукой она обняла Миссию, как бы защищая его. На лице ребенка было выражение, которого Се'Недра никогда раньше не видела. Взгляд его был грустным, сочувственным, но в то же время полным железной решимости разрушить, обладай он достаточной силой, все алтари Торака в мире.
— Идите теперь вниз, — сказал один из сопровождавших их гролимов. — Понадобится несколько дней, чтобы достичь берегов беспредельной Маллории.
Корабль плыл на север, придерживаясь недракского побережья, готовый в любой момент причалить к берегу, если на горизонте появятся чирекские суда. В каком-то определенном месте маллорийский капитан, осмотрев пустынное море, с трудом проглотил комок в горле и установил штурвал так, чтобы совершить быстрый и страшный бросок через открытое море на восток.
Через день после того, как корабль отошел от недракского берега, они увидели далеко на юге страшный столб густого черного дыма, а еще через день обнаружили в воде обугленные обломки. Среди них плавали бледные раздутые тела.
Перепуганные матросы изо всех сил работали веслами и не нуждались в том, чтобы их подгоняли.
Затем в одно хмурое утро, когда в небе позади них появились дождевые облака, а в воздухе ощущалось приближение бури, впереди на горизонте показалось темное пятно, и моряки удвоили усилия, отчаянно стремясь побыстрее достичь лежащего прямо по курсу безопасного маллорийского побережья.
Пологий берег, куда их доставили маленькие корабельные шлюпки, был покрыт темной галькой, на которую с какими-то странными, печальными вздохами накатывали волны. На некотором расстоянии от кромки воды, прибывших ожидала группа всадников в черных одеждах, подвязанных малиновыми кушаками. Это были гролимы.
— Верховные жрецы, — холодно заметила Полгара. — Я так понимаю, что нас должны сопровождать весьма торжественно.
Гролим, который был главным на корабле, быстро подошел к поджидавшей их группе, распростерся ниц и что-то сказал почтительным голосом. Один из верховных жрецов, пожилой человек с глубокими морщинами и ввалившимися глазами, довольно поспешно слез с седла и подошел к тому месту, где Се'Недра и ее друзья только что вышли из шлюпки.
— Моя королева, — сказал он Полгаре, почтительно кланяясь. — Я — Уртаг, Верховный жрец области Камат. Я прибыл сюда с собратьями, чтобы сопровождать вас в Город Ночи.
— Я разочарована тем, что не вижу среди встречающих Зидара, — холодно отвечала волшебница. — Надеюсь, со здоровьем у него все в порядке.
Уртаг бросил на нее сердитый взгляд.
— Не сопротивляйся своей судьбе, королева энгараков, — посоветовал он.
— Две судьбы ожидают меня, Уртаг, — сказала Полгара. — Еще не решено, какой из них я последую.
— По поводу этого у меня нет никаких сомнений, — заявил он.
— Возможно, это потому, что ты никогда не осмеливался посмотреть в другую сторону, — ответила она. — Ну что ж, поедем, Уртаг? Продуваемый ветром берег едва ли подходящее место для философских диспутов.
Верховные гролимы привели с собой запасных лошадей, все быстро сели в седла и поехали через гряду низких, поросших лесом холмов в северо-западном направлении. У покрытого галькой берега росли темные ели, но как только они преодолели первый подъем, то очутились в осиновом лесу. На взгляд Се'Недры, их белесые стволы выглядели почти как трупы, а весь лес отдавал чем-то мрачным и нездоровым.
— Мистрис Пол, — сказал Дерник почти шепотом, — а не нужно ли нам обдумать кое-какой план?
— Какой же, Дерник? — спросила она.
— Нашего бегства, конечно.
— Но мы не хотим бежать, Дерник.
— Не хотим?
— Гролимы везут нас как раз в то место, куда мы хотим попасть.
— А зачем мы хотим попасть в этот их Ктол Мишрак?
— У нас есть там кое-какие дела.
— Судя по тому, что, я слышал, это плохое место, — сказал Дерник. — Вы уверены, что не сделали какой-нибудь ошибки?
Полгара протянула руку и положила ему на плечо.
— Дорогой Дерник, — сказала она, — придется довериться мне.
— Конечно, мистрис Пол, — тут же ответил он. — Но не нужно ли мне знать, чего ожидать? Если придется принимать меры для вашей защиты, я должен быть готов к этому.
— Я бы сказала тебе, если бы знала сама, Дерник, — ответила Полгара. — Но я не знаю, чего следует ожидать. Я только знаю, что мы все четверо должны ехать в Ктол Мишрак. Мы нужны для завершения того, что там должно произойти. Для каждого из нас там есть дело.
— Даже для меня?
— Особенно для тебя, Дерник. Сначала я не догадывалась, кем ты являешься в действительности. Потому то и пыталась удержать тебя от поездки с нами. Но теперь я понимаю вполне. Ты должен быть там потому, что тебе предстоит сделать одну вещь, которая повернет весь ход событий в ту или другую сторону.
— И что же это такое?
— Мы не знаем.
Глаза его расширились.
— А что если я сделаю все не правильно? — спросил он обеспокоенно.
— Не думаю, — заверила она его. — Пожалуй, я поняла, что предстоящее тебе дело весьма естественно вытекает из того, кто ты и чем занимаешься. — Она едва заметно улыбнулась ему. — Ты не сможешь сделать это не правильно, Дерник, так же как ты не можешь лгать, обманывать или воровать. Это заложено в тебе: делать все правильно, так что не беспокойся об этом.