— Торак же спит и, вероятно, будет спать еще несколько лет.
— У нас есть сведения, что ждать осталось недолго. Сам Белгарат убежден, что время его пробуждения близко.
Глаза Зарата прищурились.
— Тогда я должен передать всех вас гролимам, — сказал он. — Я надеялся повременить, пока Полгара восстановит свои силы, перед тем как отправиться в путь. Но, если правда то, что вы говорите, времени терять нельзя. Посоветуйте своим друзьям сделать необходимые приготовления, принцесса. Вы отправитесь в Талл Зелик завтра утром.
— Как пожелаете, ваше величество, — ответила Се'Недра, но по спине ее пробежал холодок, когда она склонила голову в знак покорности.
— Я гражданский человек, принцесса, — сказал Зарат в оправдание. — Я кланяюсь алтарю Торака, когда обстоятельства этого требуют, но не претендую на чрезмерную набожность. Я не буду вмешиваться в войны между Белгаратом и Зидаром и уж точно не встану между Тораком и Олдуром, когда они столкнутся друг с другом. Я бы всячески советовал придерживаться того же.
— Решение об этом принимать не мне, ваше величество. Моя роль во всем этом была предопределена задолго до моего рождения.
Видимо, это его позабавило.
— Вы имеете в виду Пророчество? У нас, энгараков, тоже есть свое Пророчество, принцесса, но я не думаю, что в ваше можно верить больше, чем в наше. Пророчество — всего лишь трюк, с помощью которого жрецы стараются сохранить свою власть над легковерными.
— Значит, вы ни во что не верите.
— Я верю в свои собственные силы и власть. Все остальное не имеет смысла.
Гролимы, которые сопровождали их во время поездки на север через выжженные солнцем равнины Мишарак ас Талла, держались вежливо и официально. Се'Недра не была уверена, диктовалось ли такое поведение распоряжениями императора Маллории или же страхом перед Полгарой. Изнуряющая жара теперь спала, и в воздухе ощущался слабый аромат последних сухих дней лета. На Таллской равнине оказалось множество деревень — беспорядочных скоплений домов, покрытых тростниковыми крышами. В молчании и страхе наблюдали местные жители, как с холодными, отсутствующими лицами проезжали мимо служители Торака.
Равнина к западу от Талл Зелика пестрела красными палатками, возведенными для маллорийской армии. Но большой лагерь теперь пустовал. Войска, уже прибывшие в Мишарак ас Талл, находились сейчас вместе с Заратом около Талл Марду, а постоянный поток вновь прибывающих внезапно прервался.
Сам Талл Зелик был похож на все другие порты мира, пропахшие запахом воды, рыбы, дегтя и гниющих водорослей. Серые каменные здания были низкими и широкими — почти такие же, как сами таллы. Вымощенные булыжником улицы сбегали вниз, к гавани, которую образовывала излучина широкого залива, на другой стороне которого тоже виднелись дома.
— Что это за город? — с любопытством спросила Се'Недра одного из гролимов, глядя поверх грязной воды на дальний берег.
— Яр Марак, — кратко ответил одетый в черное жрец.
— А-а, — сказала она, вспоминая свои скучные уроки географии. Два города, один таллский, а другой недракский, смотрели друг на друга через залив, образованный устьем реки Корду, а граница между Мишарак-ас-Таллом и Гар Ог Недраком проходила как раз по середине реки.
— Думаю, что император, вернувшись из Талл Марду, примет меры к его уничтожению, — добавил другой гролим. — Он был недоволен поведением на поле боя короля Дросты, и кое-какое наказание за это будет в порядке вещей.
Они проехали по вымощенной камнем улице к гавани, но там у причалов стояло только несколько кораблей.
— Матросы категорически отказываются выходить в море, — доложил гролимам капитан корабля, на который их собирались посадить. — Чиреки рыскают в море подобно волчьей стае, они жгут и отправляют на дно все, что плавает.
— Флот чиреков находится дальше к югу, — заявил жрец, возглавлявший отряд гролимов.
— Чирекский флот плавает повсюду, преподобный отец, — возразил капитан. — Два дня назад они сожгли четыре приморских городка в двухстах лигах к югу отсюда, а вчера потопили с дюжину судов в сотне лиг к северу. Вы не поверите, как быстро они могут передвигаться с места на место. Они даже не тратят время на грабеж сожженных городов. — Капитан пожал плечами. — Они не люди! Они — стихийное бедствие!
— Мы выйдем в море через час, — настаивал гролим.
— Только если ваши жрецы знают, как грести и обращаться со снастями, — сказал ему капитан. — Мои люди в ужасе, они не выйдут в плавание.
— Мы убедим их, — угрожающе сказал гролим и отдал несколько приказаний своим подчиненным. На дощатой палубе был быстро возведен алтарь и рядом с ним поставили жаровню с тлеющими углями.
Главный гролим занял свое место у алтаря и, вознеся руки к небу, начал петь глубоким, глухим голосом. В правой руке он держал сверкающий нож. Его помощники выбрали наугад одного из моряков и потащили, вопящего и сопротивляющегося, по дощатой палубе. Се'Недра с ужасом наблюдала, как его привязали спиной к алтарю и зарезали, как ягненка. Гролим, который орудовал ножом, поднял истекающее кровью сердце убитого.
— Прими же наше жертвоприношение, бог-Дракон энгараков! — прокричал он истошным голосом, потом повернулся и бросил сердце на дымящуюся жаровню. От сердца пошел дым, оно зашипело на углях, а затем, когда его охватил огонь, стало чернеть и сморщиваться. С носа корабля в ознаменование жертвоприношения прозвучал железный гонг.
Стоявший у алтаря гролим, с рук которого падали капли крови, повернулся к столпившимся в середине судна морякам, лица которых были пепельно-серого цвета, — Наша церемония будет продолжаться до тех пор, пока судно не выйдет в море, — сказал он. — Кто следующий хочет отдать свое сердце нашему возлюбленному богу?