Они ждали, пока тьма не воцарится на равнине. Из зарослей у кромки воды доносилось сонное чириканье птиц, да лягушки начали свою вечернюю симфонию. Под прикрытием сгущавшейся темноты на берегах стали сосредоточиваться всадники.
Впереди на своих огромных боевых конях построились мимбратские рыцари, а за ними подобно темному морю простирались отряды олгаров. На южном берегу командование взяли на себя Чо-Хэг и Кородаллин, на северном войска вели Хеттар и Мендореллен.
Постепенно становилось все темнее.
Облокотившись о перила, задумчиво глядя в сумерки, стоял молодой мимбратский рыцарь, раненный во время атаки на колонну мергов. У него были темные вьющиеся волосы и стройная, как у девушки, фигура, но плечи широкие, спина прямая, а глаза смотрели открыто и прямо. Но во взгляде ощущалась какая то меланхоличность.
Ожидание становилось невыносимым, и Се'Недра просто хотела с кем нибудь поговорить. Она облокотилась о перила рядом с молодым человеком.
— Почему вы так грустны, сэр рыцарь? — тихо спросила она.
— Потому что из-за легкого ранения мне нельзя участвовать в сражении нынешней ночью, ваше величество, — ответил он, касаясь своей забинтованной руки. Казалось, он не был удивлен ни ее присутствием, ни тем, что она с ним заговорила.
— Вы так ненавидите энгараков, что вам причиняет боль упущенная возможность их убивать? — Вопрос Се'Недры прозвучал несколько язвительно.
— Нет, миледи, — ответил он. — У меня нет неприязни ни к одному человеку, к какой бы расе он ни принадлежал. Я тоскую только о том, что не могу принять участие в турнире.
— В турнире?! Вы так называете войну?
— Несомненно, ваше величество. А как же еще? Во мне нет ненависти к энгаракам, вдобавок недостойно ненавидеть противника, с которым собираешься помериться силами. Несколько человек пали от ударов моего копья или меча на различных турнирах, но я никогда не испытывал к ним недобрых чувств. Напротив, когда мы сражались друг с другом, у меня возникало к ним чувство приязни.
— Но вы же пытались искалечить их! — Се'Недра была удивлена такой непоследовательностью.
— Это условие поединка, ваше величество. Настоящий турнир не может считаться таковым, если не существует опасности быть убитым или раненым.
— Как вас зовут, сэр рыцарь? — спросила она.
— Я сэр Беридел, — ответил он, — сын сэра Эндорига, барона Во Эндорига.
— Человека с яблоней?
— Его самого, ваше величество. — Молодой человек, казалось, был рад, что она слышала о его отце и о той странной обязанности, которую Белгарат возложил на него. — Мой отец сейчас скачет по правую руку от короля Кородаллина. Я тоже находился бы с ними этой ночью, если б не удар жестокой судьбы. — Он с грустью посмотрел на свою руку.
— Ну, будут еще и другие ночи, сэр Беридел, — заверила она, — и другие сражения.
— Это так, ваше величество, — согласился он, и лицо его на минуту вспыхнуло надеждой, но затем юноша вздохнул и опять погрузился в мрачные размышления.
Се'Недра отошла, оставив его наедине со своими горестями.
— Знаешь, не стоит тебе разговаривать с болванами, — сказал насмешливый голос у нее за спиной. Это был Белдин, уродливый горбун.
— Он, кажется, ничего не боится, — вздрогнув, сказала Се'Недра: чародей-сквернослов всегда действовал ей на нервы.
— Это же мимбратский дворянин! — фыркнул Белдин. — У него просто не хватает мозгов, чтобы бояться чего-либо.
— А все ли воины в армии такие же, как он?
— Нет. Большинство из них на самом деле боятся, но все же они пойдут в атаку — причин этому много.
— А вы? — не могла удержаться она от вопроса. — Вы тоже боитесь?
— Я боюсь другого, — сухо сказал он.
— Например?
— Мы занимались всем этим долгое время — Белгарат, Пол, близнецы и я — и я более озабочен тем, что что-то может пойти не так, чем своей собственной безопасностью.
— Что вы подразумеваете под словами «пойти не так»?
— Пророчество весьма туманно, и в нем о многом умалчивается. Насколько я могу судить, два возможных исхода все еще существуют и равны, и любая мелочь может нарушить это равновесие в ту или другую сторону. Этой мелочью может быть что-то, что я проглядел. Вот чего я боюсь.
— Нам остается только сделать все от нас зависящее, — ответила Се'Недра.
— Этого может оказаться недостаточно.
— Тогда что же еще мы можем сделать?
— Не знаю — и именно это меня и тревожит.
— Зачем тревожиться о том, чего вы не знаете?
— Теперь ты начинаешь говорить как Белгарат. Иногда он имеет склонность игнорировать мелочи и полагаться на собственную удачу. А я обращаю на мелочи несколько больше внимания. — Он устремил свой взор в темноту. — Будь сегодня ночью поближе к Пол, девочка, — сказал он через минуту. — Не отлучайся от нее.
Нужно, чтобы ты оставалась с ней вне зависимости от обстоятельств.
— Что это означает?
— Я не знаю, что это означает, — раздраженно ответил Белдин. — Я знаю только, что ты, и она, и кузнец, и этот ребенок, которого вы подобрали, должны быть вместе. Произойдет что-то неожиданное.
— Катастрофа? Мы должны предупредить остальных!
— Мы не знаем, что есть катастрофа, — ответил он. — Это целая проблема.
Катастрофа может быть нужной, а если это так, то не надо ничего делать. Но, думаю, пора кончать эту дискуссию. Отправляйся искать Полгару и оставайся с ней.
— Хорошо, Белдин, — кротко сказала Се'Недра.
Когда начали появляться первые звезды, якоря были подняты, и чирекский флот тихо заскользил по течению к Талл Марду. Хотя до города оставалось еще несколько миль, команды отдавались хриплым шепотом, а все солдаты соблюдали величайшую осторожность.