Се'Недра была красной от смущения, когда Белгарат вернул ее Гариону, чтобы они станцевали последний танец. Добродушно усмехаясь, старик поклонился дочери и взял ее руки, чтобы потанцевать и с ней. Все четверо танцевали недалеко друг от друга, и Гарион ясно расслышал вопрос своей тетки: «Хорошо ли мы сделали, отец?»
Улыбка Белгарата была совершенно искренней.
— Ну конечно, Полгара, — ответил он. — Нужно признать, что мы действительно все сделали хорошо.
— Значит, это стоило того, правда, отец?
— Да, Пол, действительно стоило.
И они продолжали танцевать.
— Что он тебе говорил? — прошептал Гарион Се'Недре.
Она зарделась:
— Неважно. Может быть, я расскажу… позже.
Опять прозвучало это слово.
Танец закончился, и тишина воцарилась в толпе. Все чего то ждали. Се'Недра подошла к отцу, весело поцеловала его, а затем вернулась к Гариону.
— Ну? — сказала она.
— Что «ну»?
— О, ты невыносим! — рассмеялась Се'Недра, взяла его за руку и решительно увела из зала.
Было довольно поздно, возможно часа два ночи. В каком-то причудливом настроении и с графином в руках бродил Белгарат-чародей по пустынным залам райвенской Цитадели. Он неплохо погулял на свадьбе и был явно навеселе, хотя и не так пьян, как многие другие гости, которые уже дошли до невменяемого состояния.
Старик остановился, чтобы рассмотреть стражника, который храпел в дверях с кружкой эля в руках.
Затем, мурлыкая какую-то песенку и сопровождая ее парочкой танцевальных па, седобородый старик-чародей направился прямой дорогой в обеденный зал, где, как он думал, оставалось еще немного эля.
Проходя мимо тронного зала райвенских королей, Белгарат заметил, что дверь немного приоткрыта, а внутри горит свет. Из любопытства он просунул голову в дверной проем, чтобы посмотреть, кто же там может быть. Зал был пуст, а озарявший его свет исходил от Ока Олдура, вделанного в рукоять меча райвенских королей.
— О, — сказал Белгарат камню, — это ты. — Затем старик несколько нетвердым шагом подошел к подножию трона. — Ну что ж, дружище, — сказал он, скосив глаз на камень. — Я вижу, все ушли и бросили тебя тоже.
Око замерцало в знак того, что узнало его.
Белгарат тяжело уселся у подножия трона и отхлебнул эля.
— Мы прошли вместе длинный путь, не правда ли? — обратился он к Оку. Око проигнорировало его.
— Хотел бы я, чтобы ты не был все время столь серьезен. Ты очень нудный собеседник. — Старик выпил еще глоток.
Некоторое время они молчали. Затем Белгарат снял ботинок, вздохнул и с удовольствием пошевелил пальцами.
— Ты ведь ничего в этом не понимаешь, не так ли, дружище? — спросил он Око в конце концов. — Несмотря ни на что, у тебя каменная душа. Ты понимаешь и ненависть, и преданность, и непоколебимость обязательств, но ты не можешь понять более человечные чувства — сострадание, дружбу, любовь, прежде всего любовь, я думаю. Стыдно, что ты этого не понимаешь. Ведь эти чувства в конечном счете все и решили. Они и в основе всего этого лежали… Но ты не знал об этом, не так ли?
Око продолжало игнорировать его. Внимание камня, очевидно, было приковано к чему-то другому.
— На чем это ты так сильно сосредоточился? — с любопытством спросил старик.
Око, которое искрилось ярким голубым светом, опять замерцало, и его голубой свет вдруг сменился розовым, который становился все более и более густым, пока камень совсем не покраснел.
Белгарат с усмешкой взглянул в направлении королевских покоев.
— О, — сказал он, понимая, и тут же принялся хихикать.
Око покраснело еще больше. Белгарат рассмеялся, напялил башмак и, шатаясь, поднялся.
— Возможно, ты понимаешь больше, чем я думал, — сказал он камню и допил последние капли, оставшиеся в графине. — Я действительно хотел бы остаться, чтобы обсудить это, — сказал он, — но у меня вышел весь эль. Уверен, ты извинишь меня. — И сошел со ступенек трона.
Дойдя до двери, Белгарат остановился и бросил веселый взгляд на зардевшееся Око. Затем старый чародей опять хихикнул и вышел, тихо закрыв за собой дверь.