Гарион заморгал глазами.
— Думаешь, Ктол Мишрак никто не охраняет, ты, молодой болван! Ты только что преуспел в том, чтобы объявить о нашем присутствии всем гролимам на сотню лиг в окружности.
— Я не подумал об этом, — пробормотал Гарион.
— А я и не подумал, что ты думал. Иногда я даже думаю, что ты просто не знаешь, как это делается.
Силк с опаской оглянулся вокруг.
— Что мы теперь будем делать? — спросил он.
— Нам надо убираться отсюда как можно быстрее, так быстро, как только смогут мчаться наши кони, — сказал Белгарат и взглянул на Гариона. — Нет ли у тебя под одеждой трубы? — с сарказмом спросил он. — Может, ты предпочитаешь протрубить в фанфары, чтобы объявить о наших намерениях? — Белгарат возмущенно потряс головой и схватился за поводья. — Поехали!
Неподвижные осины стояли под безжизненным небом, их белесые стволы, прямые и тонкие, походили на прутья громадной клетки. Белгарат ехал медленно, тщательно выбирая путь в чащобе безмолвного леса.
— Далеко еще? — напряженно спросил Силк.
— Теперь уже не больше дня ходу, — ответил Белгарат. — Тучи сгущаются.
— Ты говорил, что то облако никогда не движется?
— Никогда. Оно недвижимо с тех самых пор, как Торак создал его.
— А если подымется ветер? Разве он не сдвинет тучу?
Белгарат покачал головой.
— Законы природы в этих местах могут не действовать. Насколько я знаю, на самом деле туча может быть и не тучей. Она может быть чем-то другим.
— Чем же?
— Может быть, своеобразной иллюзией, обманом чувств. Боги очень хорошо творят иллюзии.
— А они ищут нас? Я имею в виду гролимов. Белгарат кивнул.
— А ты принимаешь меры, чтобы они нас не нашли? — не унимался Силк.
— Естественно. — Старик посмотрел на него. — Откуда это неожиданное желание поговорить? Ты же не закрываешь рот по крайней мере уже целый час.
— Я немного раздражен, — признался Силк. — Незнакомая местность всегда действует мне на нервы. Я чувствую себя лучше, когда у меня есть заранее продуманные пути отступления.
— Ты всегда думаешь о бегстве?
— При моей профессии только так и приходится. Но что это?
Гарион тоже услышал какие-то звуки. Где то позади них раздался вой какого-то животного, а вскоре к нему присоединились еще несколько голосов.
— Волки? — предположил он. Лицо Белгарата омрачилось.
— Нет, — ответил он, — это не волки. — Он повел поводьями, и его лошадь припустила рысью; удары ее копыт заглушались гниющей листвой, толстым слоем лежавшей под осинами.
— Что же это тогда? — спросил Гарион, также переводя свою лошадь на рысь.
— Гончие Торака, — коротко ответил Белгарат.
— Собаки?
— Не совсем. Это гролимы, но весьма необычные. Когда энгараки построили этот город, Торак решил, что нужен кто-то для охраны его окрестностей.
Некоторые гролимы добровольно согласились изменить свой облик. И стали такими навсегда.
— Я имел дело со сторожевыми псами и раньше, — доверительно сказал Силк.
— Но не с такими. Посмотрим, сможем ли мы удрать от них. — Голос Белгарата звучал не очень обнадеживающе.
Они пустили лошадей в галоп. Ветки хлестали по лицу, и Гарион поднял руку, чтобы защитить глаза. Они пересекли небольшую горную гряду и пронеслись галопом к ее дальнему краю.
Лай позади них, казалось, стал теперь ближе.
Но вот лошадь Силка оступилась, и драсниец чуть не вылетел из седла.
— Так не пойдет, Белгарат, — сказал он, когда старик и Гарион подъехали к нему. — Почва здесь не та, чтобы нестись сломя голову.
Белгарат поднял руку на секунду, прислушался. Глухой лай определенно приближался.
— Так или иначе, они нас догонят, — сказал старик.
— Придумал бы что-нибудь, — ответил Силк, нервно оглядываясь.
— Именно этим я сейчас и занимаюсь. — Белгарат понюхал воздух. — Поедем дальше. Я только что уловил запах гниющей воды. Здесь полно заболоченных мест.
Мы смогли бы сбить их со следа, если бы нашли достаточно большое болото.
Они двинулись вниз по склону в долину. По мере продвижения запах стоячей воды становился все сильнее.
— Прямо впереди. — Гарион указал на коричневую воду, мелькавшую за белыми стволами деревьев.
Болото было довольно обширным, лужицы с маслянистой водой окружали густые заросли камыша. Из воды торчали засохшие деревья, а их голые ветви казались костлявыми руками, протянутыми в немой мольбе к безразличному небу.
Силк сморщил нос.
— Воняет достаточно сильно, чтобы скрыть наши следы почти от всех и вся.
— Посмотрим, — ответил Белгарат. — Это, возможно, сбило бы со следа обычную собаку, но с гролимами дело сложнее. Они обладают способностью размышлять, так что не будут полагаться на один лишь запах.
Они направили своих испуганных лошадей в грязную воду и поехали, часто меняя направление, путая следы среди засохших деревьев. Копыта лошадей подымали со дна гниющую растительность, наполняя воздух еще большим зловонием.
Лай гончих приблизился. Теперь в нем слышались возбуждение и азарт.
— Думаю, они у края болота, — сказал Силк, склонив голову, чтобы прислушаться. Лай на секунду замолк.
— Дедушка! — крикнул Гарион, резко останавливая лошадь.
Прямо перед ними по колено в коричневой воде стояло нечто, похожее на черную собаку. Существо оказалось размером с быка, а глаза горели зеленым огнем. Гарион рассмотрел мощные лапы и грудь, а торчащие из пасти клыки, с которых стекала пена, были длиной в целый фут.